По-немецки цацки-пецки, а по-русски бутерброд

Это примерно как с фамилией Пздикян. Дело вовсе не в том, что иным прочим пошлым людям она напоминает пизду (или пиздык), а в том, что она фонетически очень смешно звучит. Но «Пздикян» многократно уступает место «Сясьскому».

По-немецки цацки-пецки, а по-русски бутерброд

— Ало, «Сясьский ЦБК».
— Ивана Петровича можно?
— Сясь.

Вконтактнуть
Телеграмнуть
alexandr@glazunov.am     |     © 2018–2024 Александр Глазунов
Ссылка на эту страницу: https://glazunov.am/blog/po-nemecki-cacki-pecki-a-po-russki-buterbrod